Port Literary Festival logo and site
The Port Literary Festival 2012 will welcome two Irish Poets to read in Wroclaw. I am adding here the site links for interested members and associates of Irish PEN. The link can be translated via the translate button which appears on the top-bar of the Port site. http://www.portliteracki.pl/festiwal/
“This year we will host two great Irish poets: Leontia Flynn and Eiléan Ní Chuilleanáin. They will come to Wroclaw to present poems, which were translated and published in an anthology of Irish poetry published this year by Biuro Literackie.
We would be really pleased if the Irish Pen (Association of Irish Writers) would be willing to assist us in promoting this event abroad Poland.”
We think that Irish poetry shall be better known here in Poland and we would be happy to cooperate with you in this matter.
More information about the festival and poets is available at link : http://www.portliteracki.pl/festiwal/
Port LITERACKI 2012
17. European Writers’ Meeting
Studio Na Grobli, Na Grobli 30/32, Wrocław
20-22 April 2012
18:00 Krystyna MIŁOBĘDZKA
Meeting with the poet and reading from her new book of poems dwanaście wierszy w kolorze. Premieres of two titles: an anthology of plays Gdzie baba siała mak and a collection of critical texts, sketches and interviews with and about the poet Wielogłos. Krystyna Miłobędzka w recenzjach, szkicach, rozmowach.
19:30 6 POETS FROM IRELAND
Reading from an anthology of poems by 6 Irish poets Sześć poetek irlandzkich: Leontia Flynn, Medbh McGuckian, Paula Meehan, Sinéad Morrissey, Eiléan Ní Chuilleanáin, Nuala Ní Dhomhnaill translated by Jerzy Jarniewicz. Meeting with the translator and two special festival guests from Ireland: Leontia Flynn and Eiléan NÍ Chuilleanáin.
21:00 Jane BOWLES and Laura (RIDING) Jackson
Reading from a book by Jane Bowles Dwie poważne damy. W letnim domku (Two Serious Ladies. In the Summerhouse) translated by Andrzej Sosnowski and two books with selected works by Laura (Riding) Jackson: Korona dla Hansa Andersena. Utwory wybrane: opowiadania and Obroty cudów. Utwory wybrane: wiersze i eseje translated by Julia FIEDORCZUK. Meeting with the translators.
22:30 SHOOT A POEM
Screenings of short films from the competition “Shoot a Poem” for the best film adaptation of Krystyna Miłobędzka’s poem and the awards ceremony.
14:00 THE CATCH 2011
Reading from the book Połów. Poetyckie debiuty 2011. Meeting with the budding poets: Kamil BREWIŃSKI, Maciej BURDA, Szymon DOMAGAŁA-JAKUĆ, Katarzyna FETLIŃSKA, Jakub GŁUSZAK, Grzegorz JĘDREK, Katarzyna KACZMAREK, Adrian SINKOWSKI, Maciej TARANEK, and Joanna ŻABNICKA.
15:00 James SCHUYLER and Ezra POUND
Reading from selected poems by James Schuyler Trzy poematy translated by Marcin Sendecki, Andrzej SOSNOWSKI and Bohdan ZadurA as well as a collection of poetic texts by Ezra Pound Wiersze, poematy i Pieśni translated by Leszek Engelking. Meeting with the translators.
16:30 BALLA and Andrij BONDAR
Reading from books by Balla, Świadek and Podszepty, translated by Jacek Bukowski as well as Andrij Bondar’s Historie ważne i nieważne translated by Bohdan Zadura. Meeting with two special festival guests from Slovakia and Ukraine, and the translators.
18:00 Urszula KOZIOŁ, Jacek ŁUKASIEWICZ and Janusz STYCZEŃ
Reading from new books by three Wrocław poets: Fuga (1955-2010), Stojąca na ruinie and Furia instynktu.
19:30 Edmund WHITE
Reading from books by Edmund White: Hotel de Dream, Zapominanie Eleny (Forgetting Elena), Zuch (A Boy’s Own Story) translated by Jacek Dehnel and Piotr Tarczyński, Andrzej Sosnowski, Jerzy Jarniewicz. Meeting with the special festival guest from the United States and the translators.
21:00 John ASHBERY and John CAGE
Reading from selected poems by Johna Ashbery Cztery poematy and John Cage’s Przeludnienie i sztuka translated and presented by Andrzej Sosnowski.
22:30 MUSIC FROM BOOKS
Concert given by the Avant-garde Orchestra of Karol Lipiński Academy of Music in Wroclaw “Sound Factory Orchestra”.
14:00 Tadeusz NOWAK, Maria PAWLIKOWSKA-JASNORZEWSKA, Władysław SEBYŁA
Reading from books with selected poems by three classic Polish authors: Psalmy i inne wiersze, Seans na dnie morza and Dialog w ciemności published in the “44. Polish Poetry Revisited” series. Meeting with the authors of the selections: Bohdan Zadura, Marta PODGÓRNIK and Wojciech Bonowicz.
15:00 Justyna BARGIELSKA, Jacek DEHNEL and Dariusz SUSKA
Reading from new poetic books by the three authors: Bach for my baby, Rubryki strat i zysków and Duchy dni.
16:30 Gottfried BENN and Bertolt BRECHT
Reading from selected works by Gottfried Benn Nigdy samotniej i inne wiersze (1912-1955) translated by Jacek St. Buras, Zdzisław Jaskuła, Andrzej Kopacki, Sława Lisiecka, Tomasz Ososiński and selected poems by Bertolt Brecht Ten cały Brecht translated by Jacek St. Buras, Jakub EKIER, Andrzej Kopacki and Piotr Sommer. Meeting with the translators.
18:00 Tadeusz PIÓRO, Marcin SENDECKI and Eugeniusz TKACZYSZYN-DYCKI
Reading from new poetic books by the three poets: O dwa kroki stąd (1992-2011), Farsz and Imię i znamię.
19:30 Laurie Anderson
Reading from selected works by Laurie ANDERSON Język przyszłości translated by Julia Fiedorczuk. Meeting with the special festival guest from the United States and the translator.